lv

我国言语海外认知度 言语认知模型与大学英语阅读教学中的语篇含义构建

[2018年11月12日 01:33] 来源: 中国大学教学 编辑:小编 点击量:0
导读:王小丽摘要:在大学英语阅览教育中,语篇对阅览者发生含义与否,是决议学生对英语学习有无内涵动机、终究能否成为成功学习者的要害。本文在现代言语认知理论的观照下,测验提出大学英语阅览教育中语篇含义的构建模型,并将之用于教育实践,评论大学英语阅览教育中语篇含义的发生进程。该评论意在指出,语篇阅览本质上是语篇

王小丽

摘 要:在大学英语阅览教育中,语篇对阅览者发生含义与否,是决议学生对英语学习有无内涵动机、终究能否成为成功学习者的要害。本文在现代言语认知理论的观照下,测验提出大学英语阅览教育中语篇含义的构建模型,并将之用于教育实践,评论大学英语阅览教育中语篇含义的发生进程。该评论意在指出,语篇阅览本质上是语篇作者建议的与读者之间的一场外交事情,外交和互动的成果是作者外交目的的清楚化和语篇含义层级结构的发生。关于大学英语阅览教育而言,其间心应该是教师依据言语认知和语篇含义构建模型,协助学生成功掌握语篇作者的外交目的,使学生与语篇作者发生真实含义上的互动。

要害词:大学英语阅览教育;言语认知模型;语篇含义构建;阅览教育实践

一、导言

在大学英语教育中,阅览教育一向被以为是进步学生全体言语外交才干的根底(束定芳,2004;董亚芬,2003;宋德生,2006)。我国传统的大学英语阅览教育,是对语句进行翔实的语法解构和词汇的解说,以及脱离上下文语境的句型结构练习,很难做到把整个文章作为语篇进行剖析阐释(杨树臣、杨敏,2004)。即使在教育中考虑华章了解,也往往忽视学生对文本的感触或许语篇本体对学生发生的含义,“学生往往像蜗牛相同背上一个寻觅单词、句式、相关答案等问题的大背壳,不能将身心投入其间,充沛赏识、感触和品尝课文的情境。”(张艺宁,2010)这种教育与高中阶段的英语教育在教育方针和办法上不能构成质的差异,以至于不少学生在大学阶段反而对英语学习缺少动机,发生倦怠感。

事实上,阅览是一个杂乱的认知进程。阅览著作的进程,是发现和建构含义的进程(鲍道宏,2007;Oakhill et al.,2014;Macalister,2014)。美国闻名文学理论家Rosenblatt 曾指出:“任何著作在没有与读者进行交互之前都是一份由纸和墨组合的物品,毫无含义可言。”(Rosenblatt, 1986)大学英语阅览教育有必要与大学教育的方针相结合,协助学生学会自动阅览,而不只仅是言语常识的拓宽和技术的练习。自动的阅览是从理性到知性、从含糊到清楚、从了解到发明的进程,是在阅览进程中能够不断“发现自我”的进程(陈永国,2013;杨枫、吴诗玉,2013)。有用的大学英语阅览教育,阅览的文本不只要作为一个语篇全体而存在,并且有必要确保所阅览的文本对阅览者发生含义。语篇对阅览者发生含义与否,是决议学生对英语学习能否发生内涵动机、言语常识的掌握和言语技术的进步能否完成、学生终究能否成为成功学习者的要害。

依据Beaugrande & Dressler(1981)的言言语语学(text linguistics,“text“在文献中有不同的译法:“语篇”“言语”“文本”或许“华章”。这儿四个说法并用,旨在经过其英文的同一表达提示言语作为人类外交事情的本质共性)研讨,本文对现有的言语认知方法进行回忆和解析;针对大学英语阅览教育,测验提出依据言语认知理论的语篇层级含义构建方法;将该方法用于教育实践,评论并阐释大学英语阅览教育中语篇层级含义的发生进程及进行有用教育的或许性。

二、对言语认知研讨的回忆

现代认知心思学以为,认知就是转化、剖析、加工、存储、康复和运用感觉输入的悉数进程,而言语活动其本质是一个外部信息经过编码、解码,转变成心思事情的杂乱的心思进程(尹丕安,2004;宋德生,2006;崔刚,2014)。关于言语的认知方法研讨,大致有如下几类:一是对言语内部机制的描绘与阐释,如Halliday (1994)功用语法的剖析方法;二是从言语外部的相关条件进行的研讨,如Sperber&Wilson;(1986)提出的相关理论方法。与前两者视角不同,Beaugrande & Dressler(1981)更热衷于从人类外交(communication)的视角下来描绘和阐释言语的构成。

一般的语篇剖析和言语剖析(Halliday,1994;Brown & Yule,1982),着重言语的微观结构、微观结构、话轮和语类等,Beaugrande & Dressler则将言语界说为一个外交事情(communicative event)。语篇作为人类言语的一种,一个语篇就是一个外交事情。前者将言语看作一个制品,注重其静态的文本方法和华章结构,后者将言语当作一个进程,着重言语作为外交事情的含义及其动态生成。在言语学、人类学、认知科学和文学等多学科的研讨根底上,Beaugrande & Dressler(1981)提出了限制言语构成的七条规范:联接(cohesion),连接(coherence),目的性(intentionality),可承受性(acceptability),信息度(informativity),情境性(situationality)和互文性(intertextuality)。假如这七条规范未得到满意,言语就无法沟通。

在七条规范中,联接和连接是言语研讨的中心概念,它们决议了研讨的方针为语篇资料。其间,联接是指表层言语的构成成分,是树立在语法依存联络根底上的;连接则是指隐藏在表层言语背面的概念和联络的建构。信息组织的起承转合与联接有关,而将不同的概念有机地组合起来,靠的是连接。在Beaugrande & Dressler看来,连接比联接更重要,因为“一个言语自身并没有什么意義,言语参加者经过语码中保存的认知信息与头脑中存储的常识的彼此效果来知道国际”(Beaugrande& Dressler,1981:6)。

目的性和可承受性是别的两个重要的言语规范。尽管联接和连接对言语的全体了解起着重要效果,但是区别一个语段或文本是言语还对错言语,则是看其是否有目的性,是否可被承受。罗选民(2002)曾引证Chomsky的语句“Colorless green ideas sleep furiously”。这句话在语法上是正确的,但是它不具有目的性,因此不能构成言语的外交,在实践外交中也是不行承受的。目的要包含信息度才干得到完成,信息度的强或弱是决议目的传送成功或失利的重要因素。例如,诺曼·梅勒在他的《硬汉不跳舞》中,当他说“在梦里,或早或晚,我总要划根火柴,点着烟”时,该言语不具有信息度,因为划火柴点烟是一个简略而日常的动作罢了,但在后边加上“跟着榜首口烟,我吸进我一切的巴望”,言语就具有了信息度,发生了新的信息。新旧信息的彼此效果推动着外交的进行。别的,语境性和互文性对言语的联接与连接起到描绘和参照效果。

Beaugrande & Dressler关于言语的认知研讨是赋有创见的,但在剖析办法上,罗选民(2002)曾对该方法提出了改善定见(见图一)。在七条规范之外,他加上了传讯者(addresser)和受讯者(addressee)。在言语认知方法的内部,目的性被置于首位,因为一个外交是否成功,最底子的是看能否将传讯者的目的成功地送达受讯者处。联接与连接坐落方法框的中心部位,标明它们是言语研讨的中心。在方法的外围,上有互文性,下有情境性。在言语的外交中,有目的性在先,即使表面上不相关的语句,经过文本的互涉和情境的剖析仍可发现其内涵的相关,然后证明它是可承受的。改善后的言语认知方法比之前更注重在动态进程中体系掌握言语的研讨,更着重言语七条规范的彼此限制和互相联络。

Beaugrande& Dressler的言语认知方法注重的不只仅是语篇自身,还有语篇赖以生成的各种因素,如心思的、语用的、美学的。它们不只评论语篇的结构,还评论动机的挑选、对国际的认知、语境的限制与相关等。正因为如此,该言语认知方法所具有的解说力受到了言语研讨者们的喜爱。罗选民(2002)曾以杨宪益和霍克斯对《红楼梦》的翻译为例,评论该言语认知方法对翻译文本的构建效果,并指出霍译版因为译者更能“同原作者在精神上发生互动"而使译作更胜一筹。尹丕安(2004)也曾测验从言语的认知层面解析翻译与言语的表层结构和深层结构。许连赞(1989)曾依据此评论过阅览教育中引导学生树立语篇微观微观结构的重要性,但是并未就语篇含义的生成提出体系的见地。

三、大学英语阅览教育中依据言语认知的语篇层级含义构建方法

如前所言,言语本质上是一同外交事情(Communicative event)。但凡外交事情,都是有外交目的(communicative intention)的。大学英语阅览教育中,在词汇句法层次之上,怎么全局地看待语篇及语篇含义生成,上述的言语认知方法为之供给了很好的解析头绪。依据该方法,学生所阅览的每个语篇都是一同发生在作者和读者之间的外交事情,而非与阅览者分裂的静态孤立的物品。阅览的进程是语篇作者和学生之间的外交进程。外交的目的是读者对作者外交目的的掌握,对语篇含义的解析和建构。

无独有偶,Hoey(2001:11)也曾将语篇界定为一个互动场所,是一个发生在“作者和读者之间有目的的、合理自限(reasonably self-contained)的互动进程”,作者和读者的互动发生语篇的含义。在语篇这个互动场所里,作者是语篇内容的决策者和控制者(罗选民、黄勤,2005)。在和读者之间的外交中,作者自己有清楚的目的性,但是并不直言相告,而是秘而不宣,将其深埋于语篇傍边。假如直言相告,奉告的内容永久是归于传讯者自己,对受讯者是不发生含义的。在传讯者言语手法的指引下,受讯者经过支付尽力,在语篇中发掘所得的东西,是真实从传讯者动身抵达受训者并归受讯者一切的价值和含义地点。在解析作者外交目的的整体方针的观照下,读者经过调集各种认知资源,去寻觅语篇中目的信息度,捕捉语篇内部联接和连接的头绪,探究与解析与目的相关的语境性和互文性。由此,语篇含义的发生不是一蹴即至的一次性作业,而是一个循环往复、逐层建构的进程。

由此反观上述言语的认知方法,它着重言语外交的目的性,这一点是极其重要的。鉴于目的性对整个外交事情从头到尾的统领和把控效果,咱们无妨将其置于言语外交开端之前。别的,已然整个阅览进程是对外交目的性的解析,咱们需求对解析的成果进行清楚化表征,不然阅览便成了一个有因无果有始无终不知归处的游览。依据以上考虑,咱们测验提出一个以言语认知为根底的语篇含义构建模型(如图2所示),以便为大学英语阅览教育供给一套完好的关于语篇认知和语篇含义建构的途径辅导。

鄙人图中,传讯者(作者)和受讯者(读者)之间的言语外交是一个关闭的加工体系。在这个体系中输入的是作者的目的性,一轮一轮的外交之后输出的是读者对作者外交目的的掌握。外交事情的起点即外交的目的性(intentionality)是笼统的、潜在的,作为外交成果的外交目的(intention)则是详细的,凸显的。并且如前所言,外交是一个循环往复、逐层深化的进程,那么外交的成果就应当不是奇数的目的(intention),而是复数的目的(intentions),并且是由浅入深的层级性目的(layered intentions)。假如借用Chomsky (1965)关于语句生成的理论术语,解析的成果至少分为“表层目的(surface intention)”和“深层目的(deep intention)”。假如再加一层,咱们能够称之为“底层目的(base intention)”。

三层目的别离对应语篇含义的三层结构。表层目的是言语外交进行榜首轮的成果,是关于语篇的大致内容(what is the story?)。深层目的是言语外交进行第二轮的成果,是关于语篇内容的含义(what is the meaning of the story?)。底层目的是言语外交进行第三轮的成果,是关于语篇内容对阅览者“我”所发生的含义(what does the story mean to me?)。

Rosenblatt(1985)将阅览分为发现阅览(Efferent Reading)和审美阅览(Aesthetic Reading)。前者注重使命的处理和信息的发现,后者则注重情感、智感、美感的三维交互领会(Ryan & Dagostino,2015)。上图中前两层含义大致对应Rosenblatt的发现阅览的成果,树立在对语篇中言语的字面含义(literal meaning)和隐喻含义(metaphorical meaning)的掌握上。第三层含义则对应其审美阅览的方针。第三层含义的发生,则需求读者战胜自己的限制和成见,“重构作者的心思状况,尽力从思想上、心思上、时刻上去设身处地领会作者的本意,比作者更好地了解作者”,这要求閱读者自我反思地成为自己的读者(鲍道宏,2007)。

四、依据言语认知和语篇含义层级构建的大学英语阅览教育

上述依据言语认知的语篇含义构建模型,对大学英语阅览教育具有启示和辅导含义。一方面,它们将静态的语篇自身界说为动态的“外交事情”,学生应该是“语篇互动”的参加方,这样就清楚了学生在阅览讲堂中的活跃能动的人物。别的,它着重“认知”在言语外交中的效果,这一点也清楚了教师的详细人物:协助激活学生大脑中的常识图式和常识脚本,并添补学生与作者之间的“图式与脚本之差(schemata/ scripts gap)”。一起,它把外交事情的“外交目的”置于统领位置,并与其他言语规范彼此联络,为大学英语阅览讲堂在目的和办法上均供给了清楚的依据。以下测验举例说明依据该方法所进行的大学英语阅览教育的进程,以及在该进程中经过言语方法构建含义的或许。这儿以《大学英语》第三册第三单元Security (安全)为例。该单元在Security 这一总论题下的主语篇为The Land of the Lock (锁之地)。在The Land of the Lock的教育中,能够分出三个环节。

榜首个环节是言语外交两边所进行的榜首轮外交,读者以言语外交的目的性作为潜在的指引,方针是解分出作者的“表层目的”,即作者要议论什么事情。首轮外交中,语篇标题是一个很要害的头绪:依据标题能够开端断定作者要跟读者评论的论题是“lock(锁)”。

为了激活学生中关于“锁”的意象图式,教师先提示学生罗列自己日常所用到的“锁”:宿舍门上的铁锁(traditional lock)、手机上的暗码(password)等等。继而,教师能够提示并同学生一道在课文中找出现代社会中各式各样、形形色色的“locks(锁)”:dead-bolt locks (防盗锁)、security chains(安全链)、electronic alarm systems (电子报警体系)、trip wires(警报线路)。跟着教师对学生大脑中关于“锁”的意象图式的激活和认知脚本的补全,学生会自动做到概念延伸,以为“但凡起到防盗功用的设备都是一种‘锁”。所以学生会接着找出语篇中的更多”锁”:private guard firm(私家警卫公司)、sliding glass doors(推拉玻璃门)、steel bars(防护栏)、padlock(挂锁)、access machine((公司和自己校园里的)门禁机)、X-ray equipment((机场的)安检机)、electronic friskers(电子搜身器)、high-intensity light((居民区今夜亮堂的)高强度灯火)、telephone lie tellers(电话用测谎仪)等。

在这个寻觅各种“锁”的进程中,学生现已与作者活跃“互动”,理出了一般“锁”之外的其他十三种“锁”。这些品种繁复但功用附近的“锁”,一方面表现了作者为清楚所评论论题所安插进来的足量的“信息度(informativity)”,一起也是作者分布在语篇傍边起联接(cohesion)和连接(coherence)效果的要害词。

在 “表层目的”清楚之后,进入第二轮言语外交,旨在解析作者的“深层目的”。此处的“深层目的”为“锁”的含义,即作者对现代社会无所不在的“锁”的情绪。

在从前的主题词搜索中,不难碰到别的两个要害词“distrust”和“fear”,以及作者关于文明社会中无处不在的“锁”所提出的一系列的疑问。经过一则公益广告,作者诘问道,“yes, it is the insurance companies that pay for stolen goods, but who is going to pay for what the new atmosphere of distrust and fear is doing to our way of life?(东西丢了保险公司能够赔付,但是由疑虑和惊骇的“社会新风”给咱们日子构成的危害谁来买单?)”关于日日忙于并习惯于树起藩篱的邻里,作者宣布一连串的质疑:What may it mean? Why has this happened? When did this start to take over our lives? 疑问之后,作者的外交目的也变得一望而知:Locks are everywhere,only to mean distrust and fear, rather than security(无处不在的锁,意味着疑虑和惊骇而非安全)。

在该环节中,需求注重语篇(textual)结构对语篇深层含义的构建效果。学生在教师的提示下,经过与作者的互动,领会作者怎么经过丰厚的信息和由表象到本质的层层深化的结构组织来传达自己的“深层外交目的”。在这其间,比如人称代词及起承转合过渡词等联接手法(cohesive devices)的运用,以及将不同的概念有机地组合起来的连接(coherence)等是互动的要点。

第三个环节,是作者和读者之间进行的第三轮外交,外交的方针是解析作者的“底层目的”,此处即作者终究想在读者心中激起的关于被“锁”起来的文明社会的一致和一致。

在这个环节,言语外交两边在词汇语句等言语细节层面上(sentential and lexical)的互动是要点。究竟,细节决议终极含义(the devil lies in details)。在“外交目的性”的整体观照下,词汇的挑选和在句中的组织都具有了“目的性”。学生与作者在这一层面上的互动要害即在于掌握此微观层面上的“目的性”。例如,在“many suburban families have sliding glass doors on their patios, with steel bars elegantly built in so no one can pry the doors open.”一句中,“elegantly”一词,“高雅地,精美地",此处用来润饰“steel bars(铁栏杆)”。原本是一个褒义词,但是因为前面整体”外交目的“的存在,“steel bars”不是单纯的“铁栏杆”,而是等同于“锁”的一种,与它相关的含义是“distrust and fear(置疑与惊骇)”。此处作者将两者并立,“elegant”一词的“美”凸显了“steel bars”的“丑”,極强的挖苦意味使作者的“底层目的”开端闪现。

别的,从认知视点而言,学习是一个把新的事情和项目与已有的认知概念相联络的进程(Brown, 2014),也是一个将信息添加到已有的常识中去,改动原有常识结构的进程(McLaughlin,1990)。在此进程中,语篇的互文性(intertextuality)和情境性(situationality)也是为作者外交目的效劳的手法(Khaghannejad,2014)。在文本最终一段“We may have locked the evils out, but in so doing we have locked ourselves in(咱们或许把凶恶锁在了外面,但与此一起,咱们也把自己锁在了里边)”,这儿的“lock out, lock in”与学生熟知的老鹰乐队的一首英文歌曲Hotel California(加州旅馆)中的“You can check out any time you like,but you can never leave!"(你想什么时候结账都能够,但你永久无法离去!)构成主题上的互文性,即两个文本中的主人公都成了现代文明”牢笼中的囚犯(prisoner)”。也可进一步联络一部相同主题的英文电影The Terminal(美好终点站)中女主人公Amelia对自我作为“现代文明之囚犯”的认知和反思。

至此,经过语篇表里的互文性联络,语篇的情境性得以扩展,语篇作者的“底层目的”得以清楚化,语篇作者与语篇读者经过语篇发生互动,语篇含义由此而生,即“跟着现代社会逐步变成一个锁之国(land of lock),现代的人也变成了被锁起来的囚犯(prisoner)”。

综上所述,语篇阅览本质上是语篇作者建议的与读者之间的一场外交事情;外交和互动的成果是作者外交目的的清楚化和语篇含义的发生。在这个进程中,教师是作者与作为读者的学生之间外交和互动的促进者。依据言语认知和语篇含义构建的大学英语教育不管在微观仍是在微观层次上,都将学生带入以“外交目的”为中心的活跃自动的语篇互动中。活跃自动参加语篇互动的成果必定是对言语含义的精准掌握和对作者“外交目的”的切身感触和进一步反思,然后完成经过言语学习取得言语了解力和批判性思维才干两层进步的方针。

参考文献:

[1] 鲍道宏. 文本多元解读:或许及其极限——从诠释学今世开展看新课程阅览教育[J]. 课程·教材·教法,2007(4):31-35.

[2] 陈永国. 阅览的含义和阅览的艺术[J]. 外文研讨,2013(2).

[3] 崔刚. 言语学习的认知理论[C].我国环境下的英语教育研讨. 北京:清华大学出版社,2014:71-78

[4] 董亚芬. 我国英语教育应一直以读写为本[J]. 外语界,2003(1):2-6.

[5] 罗选民,黄勤. 互动:语篇的存在办法——评介Michael Hoey的《语篇互动》[J]. 外语教育,2005, 26(5):90-93.

[6] 罗选民. 言语的认知方法与翻译的文本建构[J]. 外语与外语教育,2002(7):11-14.

[7] 束定芳. 外语教育改革[M]. 上海:上海外语教育出版社,2004.

[8] 宋德生. 其他皆非必须,阅览最为先——大学英语五种技术主次联络之我见[J]. 外语教育,2006,27(3):51-55.

[9] 许连赞. 华章言语学和阅览教育[J]. 外国语(上海外国语大学学报),1989(4):59-64.

[10] 杨枫,吴诗玉. 大学英语教育通识化转向的“逻各斯”[J]. 外语电化教育,2013(1):9-14.

[11] 楊树臣,杨敏. 阅览教育中功用语法语篇剖析方法的测验性使用[J]. 外语界,2004(02):41-44.

[12] 尹丕安. 从言语的认知层面解析翻译与言语的表层结构和深层结构[J]. 外语教育,2004,25(5):79-81.

[13] 张艺宁. 理性领会与理性剖析的符合——依据“ATE”阅览方法的大学英语阅览教育个案研讨[J]. 黑龙江高教研讨,2010(9):189-192.

[14] Beaugrande,R.D&Dressler;,W.Introduction to Text Linguistics[M].Longman Group Ltd.1981.

[15] Brown, H. D. Principles of language learning and teaching: a course in second languageacquisition [M]. Pearson Education. 2014.

[16] Brown,G.&Yule;,G. Discourse Analysis[M].Longman Group Ltd. 1982.

[17] Chomsky, N. Aspects of the theory of syntax[M]. M.I.T. Press. 1965.

[18] Halliday,M.A.K. An Introduction to Functional Grammar[M]. Edward Arnold Ltd.1994.

[19] Hoey, M. Textual Interaction: an Introduction to Written Discourse Analysis[M]. Routledge. 2001.

[20] Macalister J. Teaching reading: Research into practice[J]. Language Teaching, 2014, 47(3):387-397

[21] Mclaughlin, B. Restructuring[J]. Applied Ling-uistics, 1990, 11(2):113-128.

[22] Oakhill, J., Cain, K., & Elbro, C.. Understanding and teaching reading comprehension [M].Routledge. 2014.

[23] Rosenblatt, L M. The Aesthetic Transaction[J]. Journal of Aesthetic Education, 1987, 20(4):122-128.

[24] Rosenblatt, L. M. Viewpoints: Transaction versus Interaction: A Terminological Rescue Operation[J]. Research in the Teaching of English, 1985, 19(1):96-107.

[25] Ryan K, & Dagostino L. Infusing the Teaching of Fiction with Louise Rosenblatt's Theory of Aesthetic Reading[J]. New England Reading Association Journal, 2015, 50.

[26] Sperber,D. &Wilson; D. Relevance: Commun-ication and Cognition [M]. Oxford: Basil Blackwell. 1986.

[27] Khaghannejad, M. S.. Introducing intertextuality-aware instruction as a novel approach of teaching reading passages in EFL context[J]. Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 2014,18(1), 65-83.

[責任修改:陈立民]

查看更多: 话语 意图 认知
lv

图文资讯