MTI课程设置 MTI课程设置研讨及再考虑

[2018年12月07日 09:29] 来源: 黑龙江教育·高校研究与评估 编辑:小编 点击量:0
导读:司炳月王茉摘要:从2007年国家建立MTI专业以来,因为該专业学时短、实践性强,一向坚持添加态势。但是,MTI的课程设置是否满意了各行业对翻译人才的火急需求,在MTI学科阅历了十年的开展后,有些学者开端对MTI课程设置进行反思和根究。依据各大求职网站关于翻译人才规范的需求,比照各高校的MTI课程设置现状,剖析课程设置

司炳月 王茉

摘 要:从2007年国家建立 MTI专业以来,因为該专业学时短、实践性强,一向坚持添加态势。但是,MTI的课程设置是否满意了各行业对翻译人才的火急需求,在MTI学科阅历了十年的开展后,有些学者开端对 MTI课程设置进行反思和根究。依据各大求职网站关于翻译人才规范的需求,比照各高校的MTI课程设置现状,剖析课程设置与社会需求对接的必要性和紧迫性,提出有针对性的主张,以期让更多的学者和教师做出有建树的研讨。

关键词:MTI;课程设置;翻译教育;社会需求

中图分类号:G642.3 文献标识码:A 文章编号:1002-4107(2018)04-0033-04

一、研讨布景

跟着国际地位的不断提高,我国对外沟通协作不断加深,关于高水平、应用型专业翻译人才的需求日益火急[1]。因而,我国学习、吸收国外培育翻译人才的有利阅历,结合国情,于2007年开设了翻译硕士专业学位(简称“MTI”),以期培育出专业的口笔译人才。因为MTI学时短、实践性强,赢得了许多重视和喜爱,已有260所高校建立MTI专业,并且这个数字还在逐年添加。该专业偏重翻译实践技术的培育,在校期间所学的常识与日后的作业严密相连。在阅历了十年的开展周期后,MTI课程设置是否达到了估计的教育方针,是否满意了社会关于翻译人才的需求,在专业的课程设置中是否需求进一步改善,这些问题需求咱们进一步的考虑和研讨。

二、MTI课程设置现状

(一)课程设置的概念

课程设置是指校园选定的各类课程的建立和组织。课程设置是整个体系中联络课程计划与课程施行的重要枢纽[2]。一般,人们把课程设置仅仅理解为学科课程的开设,而事实上,课程设置还规则了其在各年级的组织次序和学时分配,并扼要规则各类各科课程的学习方针、学习内容和学习要求。合理的课程设置能够反映学科的首要常识,顺应时代开展的要求与前沿。一起,课程设置还须契合培育方针的要求,它是必定校园的培育方针在其课程计划中的会集体现[3]。

(二)关于MTI课程设置的研讨状况

自MTI建立以来,许多专家学者对MTI课程设置的科学与否进行了研讨剖析,笔者在知网上计算了2007年以来有关MTI课程设置的论文状况。

通过研讨发现,到现在为止,有关MTI课程设置的研讨大致分为两个时期:第一阶段从2007年—2010年,是MTI专业的初始阶段,该阶段的论文数量较少,国内学者首要对课程设置本身进行论述并查询其科学性。如,文军、穆雷[4]对国内八所MTI专业学位点进行查询,剖析了MTI课程设置的特征及详细专业方向的差异等。该阶段的论文首要是对《MTI辅导性培育计划》(简称《计划》的解读)各高校的课程设置进行比照及主张。这一阶段尚归于探究时期,为下一阶段供给了前期的辅导方向。第二阶段时从2010年—今,MTI度过了“试验期”,论文数量逐步增多,并且内容现已不再仅仅局限于对《计划》的解读,而是逐步转向“对商场导向下MTI课程设置是否合理及对其的反思与主张”。在这一阶段,不少MTI高校开端建立起各自的课程体系,这一阶段的论文首要有两方面内容:一是活跃倡议各高校结合本身优势创立特征课程;二是对商场导向下MTI课程设置是否合理以及对其的反思与主张。如:王晋瑞着重MTI各培育单位应结合当地资源开设特征课程。穆雷、王巍巍[6]对多家公司招聘信息进行剖析并对现行MTI课程进行查询,以为MTI教育应当杰出培育作业才干。杨朝军[7]以翻译工业化为导向,对课程设置的构思、导师的遴选、论文写作、基地实习等详细培育方法提出一系列主张。陈压美通过对该校的“订单式”人才培育形式进行研讨,活跃倡议这种立异的教育形式,以完成高校、用人单位、学生的三方共赢[8]。

其实,这两个阶段的差异并没有显着的边界,研讨内容是一脉相承的。笔者依据前期的研讨成果,将社会的商场需求归入研讨视界,论述了课程设置以及学生的才干本质之间的联系,并提出相应的观点与主张。

三、查询研讨

(一)对翻译作业的现状查询

为了根究现在关于翻译商场的社会需求状况,笔者在智联招聘网站上选取了5条具有代表性的招聘信息[9],并总结出社会关于翻译人才的需求特征如下。

1.商场需求多以非文学翻译为主。绝大大都翻译公司要求翻译的文本类型为非文学翻译,并且翻译的内容具有地域性的特征。比方,因为前史、地舆原因,大连区域关于日语韩语翻译的需求比较大。而黑龙江省在地舆位置上接近俄罗斯,因而,俄语翻译在黑龙江省显着占优势。而北京为全国文明中心,因而对影视剧字幕翻译的需求较大。尽管翻译需求各异,但内容根本都为非文学翻译。

2.社会需求:专业+外语。许多翻译公司除了要求翻译才干之外,也要求求职者有其他特长。通过招聘信息能够看到,许多企业在招聘翻译人才时往往需求应聘者还有其他范畴的常识储藏,如医学、修建、法令等。译者对一个范畴的熟知程度越深,翻译就越精准。此外,跟着不少翻译软件的鼓起及商场的需求,越来越多的单位要求应聘者会运用翻译软件。

3.社会需求多语种的翻译人才。通过招聘信息,咱们发现其他语种的翻译需求在逐步上升,各语种翻译招聘百家争鸣。从求职网站来看,尽管现在英语翻译职位的数量仍是占整体优势,但其他语种翻译的添加趋势现已显着上升,未来这种趋势会越来越显着。

4.翻译人才需求一起具有口、笔译才干。为了杰出专业实践性的特征,MTI专业把口、笔译分隔建立,使考生们挑选拿手的方向报考,许多校园也依据口、笔译的不同特征而进行课程设置,这样就导致许多MTI毕业生的口、笔译才干也有所不同。而事实上,许多应聘单位为了节省本钱,在招聘时大都要求才干兼具,假如笔译专业的毕业生白话才干较弱,也很难找到适宜作业。

以上是笔者对当时翻译人才商场的现状查询,那么MTI的课程设置是否满意了社会的需求呢?下文中,笔者将从高校的课程设置下手,详细讨论MTI课程设置是否契合国家建立的规范以及是否契合商场的需求。

(二)对高校MTI课程设置的查询

课程设置包含课程内容与结构的拟定、学时、培育方向等方面。下面笔者将从详细院校的课程设置下手,将《计划》中的要求与各院校的课程设置等状况进行比照与剖析,检查各院校的课程设置是否达到了国家的要求。穆雷曾把MTI院校分为四类:外语类院校、综合类院校、理工科院校及师范类院校。当然在MTI院校中还包含政法、财经类等院校,笔者将这一类院校与理工科院校兼并统称为“有学科倾向的院校”。依照这四类院校的特征,随机挑选了四所院校与《计划》的课程设置进行比照,如表1所示。这四所院校别离为:大连外国语大学、北京大学、我国石油大学、北京师范大学。

国家规则的课程设置包含必修课、选修课和实习。必修课程包含公共必修、专业必修与方向必修课程。公共必修课程包含“政治理论”课程和“我国言语文明”课程,大连外国语大学将其详细化,北京大学在公共必修课程中没有“我国言语文明”的课程,我国石油大学公共必修课程也将其细化。在专业必修课的设置上,大连外国语大学与我国石油大学与国家规范完全一致。北京大学与北京师范大学于2015年别离对MTI课程设置做出了相应的调整。北京大学在课程调整后,其专业必修课程则包含:“文献查找与论文写作”等,,而其本来列在必修课中的“根底笔译”“根底口译”相关课程则改列在选修课中。此外,国家的课程规范还包含方向必修课,我国石油大学的方向专业课将“非文学翻译”细化为“石油经贸翻译”等,具有专业翻译的特征。

国家的选修课分为口、笔译方向。依据表1的信息能够看出大连外国语大学的选修课与国家设定的规范根本上坚持一致;北京大学与北京师范大学在通过课程变革后,尽管在科目称号上与国家规范有些收支,但课程内容附近并添加了许多新课程;我国石油大学的选修课不只契合国家课程设置的要求,还极具显着的院校专业特征。

国家课程设置中的第三项是实习。大大都MTI院校的学时为2~3年(全日制),其间真实的学习时刻只要一年。一年往后,学生就要开端实习、编撰研讨报告。

总归,这四所院校的课程设置根本上契合国家的规范,但除了我国石油大学这样具有学科倾向的院校外,其他的大学多少短缺特征。而MTI教育辅导委员会一向在鼓舞各院校结合当区域域特征与本身优势创立特征课程。除了课程设置短少特征外,依据以上对翻译商场的需求剖析,MTI院校项目的课程设置还有其他缺乏,这些问题的存在导致了MTI课程设置与社会需求的不对等。

四、对MTI课程设置的主张

依据以上对翻译需求的现状查询与高校MTI课程设置的查询状况,笔者发现各院校的MTI课程设置存在着课时短、强度大、实习时刻缺乏等问题;别的许多课程设置没有针对性,对学生日后工作没有清晰的辅导方向;口、笔译课程设置相对独立,短少交集;现在的课程设置满意不了社会的需求。因而,笔者关于MTI课程设置提出参考性的主张。

1.恰当延伸学制。大部分MTI院校的学制为2年,真实的上课时刻仅为一年左右,上课和实践时刻都是绰绰有余,大部分课程会集在研一阶段,大部分学生面临许多的课程压力倍增。出于各种原因,现在许多高校无法供给2年以上的学制,但是依据社会需求和翻译学科特征剖析,延伸学时可能会缓解现在的对立状况。

2.“引进来”或“走出去”。“引进来”指邻近区域高校间协作,MTI专业能够“借用”其他高校的教师来教育不同学科,学生依据未来作业倾向或爱好挑选方向。“走出去”指校园与校园之间、校园与企业单位之间签定协作协议,实施“订单式”培育形式,学生在学习根底课程后依据未来作业倾向或爱好,挑选去往哪所高校学习专业常识,以此促进学生成为复合型人才,然后满意社会关于翻译人才的需求。

3.设置口、笔译交互的课程。MTI专业分为口、笔译专业,两者的课程设置相对独立、交互性单薄、差异度显着。依据笔者研讨查询发现许多单位并不会故意差异口、笔译的需求,要求应聘的舌人一起兼具口、笔译的才干。因而,主张各高校能够恰当弱化口、笔译的差异,或许添加交集类的课程设置。

4.校企协作,产学结合。高校应该走出学院派的象牙塔,多与企业签定协作协议。MTI重视实践,实习是MTI课程设置中重要的一个环节。除了学时不行,许多学生苦于找不到对口的实习单位。因而,笔者主张高校与企业签定协作协议,这样校企两边能够互惠互利,学生能够得到实践训练的时机,企业也能够削减训练时刻和部分本钱。

5.添加二外的课程设置。主张各个高校加强对学生第二外语才干的培育,面临继续升温的多语种翻译需求,把握二外才干应对社会的开展。

本年是我国建立MTI专业的十周年,在社会逐步构成一股重要的影响力。但是,现在我国大部分MTI院校的课程设置仅仅契合了国家的规范,还需求进一步开展和完善。国家仅仅从微观上供给了辅导性培育计划,并赋予了各院校相当大的办学主权[14]。在这一点上,大陆的各院校能够向港台区域学习。香港几所开设翻译硕士专业的大学为了差异本身与其他院校的专业特征,结合本身优势别离建立起自己的特征专业课程。这样的课程设置,特征显着、优势杰出、防止不良竞赛,学生能够依据作业开展挑选合适院校,对日后工作也更有针对性。总归,MTI作为一门新式的专业,日后要对国家、社会、企业的开展做出巨大贡献,因而,各院校必定要尽早完善MTI课程设置,令学生学有所成,社会也能各取所需。

参考文献:

[1]全国翻译硕士专业学位教育辅导委员会.翻译硕士专业学位研讨生辅导性培育计划[OL].[2016-10-13].http://baike.so.com/doc/7092136-7315040.html.

[2]文军.论翻译课程研讨[J].上海外国语大学学报,2004,(3).

[3]张华.课程与教育论[M].上海:上海教育出版社,2000.

[4]文军,穆雷. 翻译硕士(MTI)课程设置研讨[J]. 外语教育,2009,(4).

[6]穆雷,王巍巍.翻译硕士专业学位教育的特征培育形式[J].翻译教育,2011,(2).

[7]杨朝军.工业化视阈下的翻译硕士培育形式[J].我国翻译,2012,(1).

[8]陈压美.MTI订单人才培育形式探究与实践——以西南科技大学MTI教育为例[J].西南科技大学学报:哲学科学社会版,2016,(5).

[9]智联招聘.翻译职位[OL].[2016-12-16].http://ts.zhaopin.com/jump/index.html?sid=121120123&site;=360so_pz_zbt_zhilianzhaopin1.

[10]大連外国语大学研讨生处.翻译专业学位培育计划[OL].[2016-12-16].http://www.dlufl.edu.cn/.

[11]北京大学MTI教育中心.北京大学2015级全日制翻译硕士专业学位英语笔译方向培育计划[OL].[2016-12-16].http://mti.sfl.pku.edu.cn/show.php?contentid=516.

[12]北京师范大学MTI教育中心.北京师范大学翻译硕士研讨生培育计划[OL].[2016-12-16].http://mti.bnu.edu.cn/kcsz/pyfa/.

[13]我国石油大学研讨生院.我国石油大学全日制专业硕士研讨生培育计划[OL].[2016-12-16].https://wenku.baidu.com/view/471444f477232f60dccca126.html.

[14]孔令翠,金黛来. 翻译硕士专业学位课程设置的问题、考虑与主张——兼论区域性师范大学翻译硕士专业学位课程特征[J].译苑新谭,2011,(3).