国际贸易哪个校园好 翻转讲堂在“国际贸易”双语教育中的使用

[2018年12月07日 17:56] 来源: 黑龙江教育·高校研究与评估 编辑:小编 点击量:0
导读:胡岚摘要:“国际贸易”双语教育处在探究阶段。在二三类院校,学生的英语水平良莠不齐,怎么展开有用的双语教育成为“国际贸易”课程的一个难题。改善传统教育办法,用研讨式教育调集学生积极参加讲堂学习是处理的途径。文章依据青海师范大学“国际贸易”双语教育实践,讨论怎么运用翻转讲堂来进行研讨式教育,切实可行地帮

胡岚

摘 要:“国际贸易”双语教育处在探究阶段。在二三类院校,学生的英语水平良莠不齐,怎么展开有用的双语教育成为“国际贸易”课程的一个难题。改善传统教育办法,用研讨式教育调集学生积极参加讲堂学习是处理的途径。文章依据青海师范大学“国际贸易”双语教育实践,讨论怎么运用翻转讲堂来进行研讨式教育,切实可行地帮忙英语根底不同的学生在短时刻内完结“国际贸易”双语教育使命。

关键词:翻转讲堂;双语教育

中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1002-4107(2017)09-0007-03

一、“国际贸易”双语教育现状与难点

现在国内各大院校“国际贸易”双语课程运用的形式有以下三种:(1)全英文授课、全英文查核,如对外经贸大学。(2)选用全英文课件,中文解说,全英文查核。如北京大学和南开大学。(3)中文授课,中英文结合查核。大部分本科院校选用此种办法[1]。第(1)和(2)种办法能到达“国际贸易”课程双语教育的方针,让学生进入英语语境,并能进行全英文实务操作。可是该办法只合适于有英语语境的滨海发达区域和学生英语传闻读写才干强的一类院校。关于中西部区域的二三类院校,由于缺少英语语境,学生英语传闻才干弱,不行能用这种办法教育。而假如运用第(3)种办法教育,教师运用多少中文难以掌控,很难共同查核规范,并确保学生能独立进行全英文实务操作。所以许多院校便只能下降要求,大多数以中文授课,只需求学生把握一些简略的英文术语,以中英文双语办法查核。但学生仅仅把握了部分“国际贸易”英文术语,无法独立操作全英文的单证,没有到达双语教育的方针。

所以关于学生英语根底弱的二三类院校,怎么以中文授课,一起又让学生学会操作全英文的国际贸易信件单证是一个公认的教育难题。许多学者对此有所讨论[2-4]。教育实践中,笔者发现用传统讲堂授课法很难到达预期的教育方针。假如运用许多英语资料,多用英语授课,则许多时刻要用在进步学生英语水平上,不只无法完结教育进展,并且学生了解和把握国际贸易实务的效果欠好。而假如削减英语资料和英语授课时刻,则学生英语实务操作才干差,不能到达双语课的教育方针。并且由于学生英语根底纷歧,无法和谐同步,所以很难让绝大多数学生都参加讲堂研讨活动。笔者以为本课程的教育形式需求立异。

二、翻转讲堂概述

翻转讲堂法起源于美国的可汗学院,经推行后,现在西方已遍及运用于一般和高级教育中。翻转讲堂法的初衷是为改动传统讲堂悉数依靠一个教师团体授课的形式,而依据学生不同的学习状况,启示学生自主学习;从以教为主,变成以学为主。传统讲堂形式中,教师讲堂授课,课后安置作业,学生操练把握。而翻转讲堂法是课前教师以视频等各种办法把授课内容提早发给学生自行听课,讲堂上教师教训学生进行操练的办法帮忙学生完结学习。

每个学生的根底、学习才干、思想反应和了解的程度均不同。在传统的讲堂授课形式中,教师用同一个授课速度教训一切同学,即便运用典范启示和互动问答,但依然不能确保每位学生都能跟上进展,很好地把握授课内容。教师授课完毕后,思想慢的学生没有办法再重听一遍教师的授课内容,只能课后花更多的时刻去自己看资料补足。这种教育形式不是对症下药型的精英教育,而是批量生产化的群众教育,它合适于遍及性地传达信息和常识,却不太合适大学教育培养精英人才的意图。西方大学讲堂为20人左右,并配有助教和固定的课后教训时刻,所以仍能够用传统授课办法,一起确保教师和助教能依据每个学生的特色加以教训。可是我国大学讲堂多为40人以上,没有助教,一般教师也没有固定组织课后教训时刻。假如还用这种传统教育形式就很难顾及单个学生的状况。笔者曾多次测验经过改善传统授课形式来教育“国际贸易”课程,可是发现学生一般只能把握授课内容的30%左右,最终只能下降教育方针和查核难度。

翻转课题的创始人萨尔曼·可汗对这种传统教育形式的批判是:“没有完美的学生。任何学生都不行能一次就把握每一部分学习内容。即便有人很有潜力,能够把握一切常识,他也有必要具有绝佳的命运,遇到最好的教育资源和教师,还不能够在上学期间因得了流感而旷课,更要有特别的集中力和对心情的控制力。在实际国际中,这种状况是不行能发作的。”[5]“在规范化讲堂教育中,教师很难发觉每个学生在学习上的短缺,即便教师能做到,也无法帮忙每个学生进行有针对性的温习。讲堂上的时刻不行用,并且大部分都用于教师的授课了。此外,依据课表的进展组织,有必要进入下一个单元的学习,讲堂的教育内容也就只好持续向前推动。”萨尔曼·可汗所说到的这些问题,正是笔者在“国际贸易”的教育实践中需求处理的最大难题。由于学生的英语根底距离较大,所以很难一方面统筹教育内容和进展,而另一方面确保大部分学生能够很好地把握授课内容。

萨尔曼·可汗以为呈现以上困难的真实原因是传统授课办法让学生“以为学习是一个被迫的进程——只需安静地坐在教室里吸收常识,最终机械地将其反应出来就能够了”。而倒置讲堂法就是改善了这种传统的教育理念,以调集学生自动学习为准则。在一个教师面临各个学习根底不同的学生状况下,翻转讲堂法靠激起学生自己依据各自的特别性自动学习来处理上述难题。“学生被要求彻底自动地发现自己在学习中遇到的困难,并积极地寻觅处理办法。”当学生被调集起来自动学习后,他们便能够依据自己的特色探索把握相关常识,并把自己的学习需求反映给教师。这样教师便能够对症下药,满意不同学生的要求。

萨尔曼·可汗发现传统形式中,学生独立温习的进程中面临的首要困难是:授课完毕后,学生缺少相应的温习资料,也不知道怎么重述上课内容。所以他们利于多媒体科学技术,以授课视频的办法处理了学生学习的最大难题。所以,翻转讲堂办法首要经过以下两种办法来调集并帮忙学生自动学习。

1.课前,讲堂授课内容以视频等办法提早发给学

生,让学生能够依据自己的思想特色来运用授课内容,和掌控听课进展。根底差的学生,听视频讲课中,假如遇到曾经单薄的知識点,能够先行补习好课前根底后再持续收看视频。而思想慢的学生,能够依照自己的思想进展播映视频。了解才干差的学生,则能够在收看视频时,有充沛的时刻把不能了解的当地记录下来,在讲堂教训时向教师讨教。关于爱考虑的学生,也能够在听视频的进程中,记录下从听课中衍生出来的各种考虑,在讲堂上提出来同教师和学生们讨论。而关于了解才干强,能很快把握授课内容的学生,则能够越过自己已把握部分的讲课视频,节省时刻去学习更多其他的常识。以上的优点,都是在传统授课办法中无法完结的。传统办法中,由于讲课进展共同,学生不能依照自己的状况把握听课进展,有些问题和考虑一时闪过,也无时刻记录下来,只能课后查找更多课外资料来帮忙自己了解。翻转讲堂办法就处理了学生无法掌控听课进展的问题,让学生依照自己的状况听课。

2.讲堂上,教师组织操练,并给学生单个性的教训帮忙其依据个人状况稳固学习内容。讲堂是依据学生对视频把握状况,进行回答、评价、稳固和运用。教师经过规划各种讲堂活动帮忙学生自行评价对学习内容的把握状况。评价后发现不明白的当地,能够恳求教师单个教训。讲堂上稳固和运用性的操练能够帮忙学生进一步重复操练已把握的常识,到达加强形象的效果。

以上的办法便很好地克服了传统教育办法的缺少,帮忙教师面临不同程度的学生时,能够满意各个学生的要求;也帮忙学生更好地自动学习和把握讲堂内容。这为在“国际贸易”课中运用研讨式教育法供给了一个途径。

三、翻转讲堂对“国际贸易”双语教育的立异

由于“国际贸易”英语实务是一门实践课,要求学生学会进行英文实践操作。这需求多用研讨操练等办法让学生积极参加讲堂学习活动。研讨式教育能够帮忙学生参加学习的进程,改动了曩昔以教师教育为主,而以问题切入的办法,启示学生考虑,并自主学习。关于“国际贸易”英语实务这样的实践课,愈加需求调集学生的学习自动性,让学生参加到学习的进程中。而传统的授课式教育办法,教师主导,教育为主,仅仅教师对学生单向的传导常识。教师无法把握学生的学习状况,而学生也出于慵懒,不肯积极自动参加学习,只简略被迫地承受和回忆教师教育的常识。学生缺少操练,就很难真实把握“国际贸易”英语实务的内容。所以这门课的特别性要求教师有必要选用研讨式教育法进行授课。

传统的研讨式教育法也无法处理“国际贸易”双语课的一些详细难题。如学生英语水平纷歧致,单词量和语法根底距离太大。假如让学生依照共同的规范进行操练,或许导致一部分学生由于英语水平太低,彻底无法参加操练;而另一部分学生英语水平太好,以至于彻底垄断了悉数的讲堂研讨和操练活动。并且用传统研讨式教育法,在学生英语水平距离较大的状况下,教师无法运用共同的英语资料,选用共同的英语课件,并对学生有共同的查核要求。

关于运用传统的研讨式教育法所遇到的以上窘境,翻转讲堂法便供给了一种立异思路。由于翻转讲堂法把授课部分以视频的办法转移到课外进行,这便帮忙教师脱节传统授课形式的约束,处理了学生英语水平距离太大的问题。学生能够依据他们不同的英语水平运用视频,并确保在上课前时,他们对视频内容的把握现已到达一定相似的根底。这样教师便能够把研讨式教育运用在讲堂操练中,学生也能够充沛参加到讲堂学习进程中。翻转讲堂法的教育形式,便为“国际贸易”课程双语课的难题供给了一些可行的处理思路。针对所提及的各个难题,笔者找到了以下处理办法。

(一)针对英语单词量不行问题

许多学生由于所回忆的英语单词量少,看到英语资料就惧怕,对英语实务部分彻底采取了抛弃的情绪。让学生了解单词是进步他们学习积极性的第一步。其实“国际贸易”中自身触及的专业词语单词量并不多,归于学生可把握范围内。所以笔者先让学生们找出“国际贸易”英文资料中一切的生词。教师制造生词表,并录制配有发音的音频资料发给学生提早每天背诵1—2个生词。上课时用英语单词测验和游戏催促学生完结单词回忆作业。这样,当开端“国际贸易”英语实务部分的学习时,学生们现已娴熟把握了悉数生词,帮忙他们增加了学习英语的决心,打好了学习根底。

(二)针对英语语法句式结构单薄问题

中西部有些区域初高中英语教育单薄,学生的语法与句法的根底缺少。所以,笔者把含英文课件的视频资料提早发给学生。在学生视频听课的进程中,根底差的学生能够发现自己对某些语句不能了解,能够课前花时刻自己预习英文课件。假如存在他们课前无法了解的句式语法,教师鼓舞学生讲堂上发问,在不影响其他学生教育进展的状况下,教师独自为学生们开设语法教训课,以单个教训的办法帮忙其把握国际贸易单证信件中的常用句式语法。

(三)针对英文课件与资料运用问题

为了不下降英文实务学习规范,笔者依然运用全英文的课件和资料,并选用全英文查核。翻转讲堂式教育法很好地处理了运用英文资料而带来的各种坏处,包含:糟蹋许多时刻在英文教育上,无法完结教育使命;学生看不懂英文资料,影响对内容的把握。要求学生提早回忆一切单词,把课件和讲课视频提早发给学生预习,这样就能够很好地处理以上的难题。学生依据自己的状况提早预习了一切英文课件,英语根底差的学生需求多花一点时刻预习。这样能够确保在上课时,学生对英文资料的把握状况是底子共同的。讲堂上的英语实务操练也是依据视频内容,让学生依据已学习的单证或信件范本自己复制出相似的单证信件。关于单个学生无法在课前彻底把握,教师能够这时进行单个教训,且不会影响其他学生的进展。

由于国际贸易单证信件所触及英文单词量并不大,句式也比较单一,重复率高,进行许多重复性操练后,学生能够在一学期的尽力下底子把握国际贸易英语实务。在笔者运用翻转讲堂教育法的班级中,只需依照教师要求进行单词回忆和课件预习的同学,均能够看懂并用英文填写全英文的实务单证资料。学生在英文查核部分的成果高过中文理论部分的成果,由于英语实务部分的操练远远多于中文理论部分。

四、改善对“国际贸易”双语教育的主张

鉴于现在“国际贸易”双语课教育缺少共同的规范和教育形式的状况下,为了确保取得英语实务部分教育的质量,提出如下主张。

1.英语实务部分运用全英文资料和课件,并进行全英文查核。只要运用全英文资料,才干帮忙学生了解英语的语境。不然,一旦呈现汉语翻译,母语的强势性将弱化学生对英文资料的爱好,会导致学生不肯意去查生词和看懂英文原文,而直接看汉语解说的状况。持久下来,双语教育的方针就不能到达,双语教育的含义也下降。

2.讲堂规划以研讨操练为主,进步学生自主学习

性。要把握一种言语,需求学生不断的操练才或许进步。而“国际贸易”课中,学生除了把握“国际贸易”内容外,还需求娴熟运用英语进行实务操作。这样就要求学生有必要强化操练。单一的讲堂教育的办法,无法调集学生的自主学习性。学生不操练,就底子无法完结英语操作的方针。所以关于“国际贸易”双语课,需求少教育,多操练。在教育规划环节需求教师引导学生许多操练。为了让学生从操练中取得兴趣,然后情愿学习相关内容,能够讲堂上进行一些带有英语语境的研讨操练,如小组讨论、常识比赛、单词比赛、角色扮演、文章找错、相互讲课等等活动。运用讲堂兴趣活动,调集学生的学习积极性。

3.悉数或部分选用翻转讲堂形式,录制微课视频供学生课前或课后运用。由于学生英语水平纷歧致,教师应提早把相关视频资料发给学生,帮忙学生预习,并在讲堂上组织操练和查核,这样才干帮忙学生尽力到达英语水平的共同。教师不该依据学生的状况而提出不同要求,而應在寻求平等要求的方针下,依据每个学生的不同状况进行别离的教训和指引,帮忙其到达课程要求。翻转讲堂形式就是一个很好的处理途径,可供各位教师参阅运用。

由于学生英语根底不同,现在“国际贸易”双语课程规范纷歧。但它是一门实践课,需求学生把握英文实践操作。对二三类院校,要求学生参加讲堂研讨并到达英文操作的方针比较难。本文就是对怎么用翻转讲堂法立异授课形式,处理以上难题的讨论。

参阅文献:

[1]陈晓东.双语教育在商务英语专业国际贸易课程中的实 践讨论[J].对外经贸,2011,(12).

[2]刘秀莉.浅谈国际贸易课程的讲堂实践教育改革[J].改 革与敞开,2010,(8).

[3]蔡瑞芳.《国际贸易实务》课程双语教育的实践[J].黑龙 江对外经贸,2011,(2).

[4]董海英,张慧.浅谈《国际贸易》课程的双语教育[J].成 都电子机械高级专科学校学报,2005,(2).

[5]萨尔曼·可汗;刘婧译.翻转讲堂的可汗学院[M].杭州: 浙江人民出版社,2014:33-35.